<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: ToggleText website now available in Indonesian</title>
	<atom:link href="http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/</link>
	<description>We speak your language</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 07:25:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: John Allen</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-181</link>
		<dc:creator>John Allen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 03:47:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-181</guid>
		<description>jumali
Posted January 20, 2009 at 8:24 pm

Remember, Kataku is a machine translator. Much cheaper than a human translation methinks :)

Jumali. I always try to work in dot-point-form ... keep it very simple.  Short and to-the-point. 
And on separate lines... it&#039;s not a txt msg :)  

I sometimes number each line to separate sentences.

After this, I reverse translate it. From English to Indon, then the Indon translation back into English.  That way, I can check for wrong words and grammar problems.

For important work, I always email my original english text along with the Kataku translation.

If I was doing critical publications and business using machine translation, I would of course be referring back to Kataku&#039;s commercial, paid service.

Hope this helps.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jumali<br />
Posted January 20, 2009 at 8:24 pm</p>
<p>Remember, Kataku is a machine translator. Much cheaper than a human translation methinks :)</p>
<p>Jumali. I always try to work in dot-point-form &#8230; keep it very simple.  Short and to-the-point.<br />
And on separate lines&#8230; it&#8217;s not a txt msg :)  </p>
<p>I sometimes number each line to separate sentences.</p>
<p>After this, I reverse translate it. From English to Indon, then the Indon translation back into English.  That way, I can check for wrong words and grammar problems.</p>
<p>For important work, I always email my original english text along with the Kataku translation.</p>
<p>If I was doing critical publications and business using machine translation, I would of course be referring back to Kataku&#8217;s commercial, paid service.</p>
<p>Hope this helps.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Allen</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-180</link>
		<dc:creator>John Allen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 03:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-180</guid>
		<description>I have always been &#039;blown away&#039; by www.toggletext and Kataku.

Sometimes, &quot;no translation&quot; message days, but the internet is never perfect.

What an excellent service, gratis.

Much appreciated. I hope you get bought out by Google for billions of dollars  :)

Makasiya Bang  :)

John</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have always been &#8216;blown away&#8217; by <a href="http://www.toggletext" rel="nofollow">http://www.toggletext</a> and Kataku.</p>
<p>Sometimes, &#8220;no translation&#8221; message days, but the internet is never perfect.</p>
<p>What an excellent service, gratis.</p>
<p>Much appreciated. I hope you get bought out by Google for billions of dollars  :)</p>
<p>Makasiya Bang  :)</p>
<p>John</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: toggletext</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-10</link>
		<dc:creator>toggletext</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 23:56:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-10</guid>
		<description>Hi Jim! We&#039;re back up now. Sorry for the inconvenience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jim! We&#8217;re back up now. Sorry for the inconvenience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-8</link>
		<dc:creator>Jim</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 16:19:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-8</guid>
		<description>Unable to access website this morning.  Are you having problems?   When do you anticipate being back up?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unable to access website this morning.  Are you having problems?   When do you anticipate being back up?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jumali</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-5</link>
		<dc:creator>jumali</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 10:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-5</guid>
		<description>i already tested this translation machine, and i still found problem with grammar and meaning, because we must check the result first beside that if your type incorrect grammar Indonesian you will get trouble result.However i love this machine, very helpful for me, thanks kataku.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i already tested this translation machine, and i still found problem with grammar and meaning, because we must check the result first beside that if your type incorrect grammar Indonesian you will get trouble result.However i love this machine, very helpful for me, thanks kataku.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: toggletext</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-4</link>
		<dc:creator>toggletext</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 02:15:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-4</guid>
		<description>Susie, we&#039;re back now. Sorry for the hiccup!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Susie, we&#8217;re back now. Sorry for the hiccup!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Susie Thomas</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-3</link>
		<dc:creator>Susie Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 02:07:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-3</guid>
		<description>Is the website undergoing maintenance or is it gone?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is the website undergoing maintenance or is it gone?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: I MADE WISMAYA</title>
		<link>http://blog.toggletext.com/2008/10/16/toggletext-website-now-available-in-indonesian/#comment-2</link>
		<dc:creator>I MADE WISMAYA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 05:39:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://toggletext.wordpress.com/?p=28#comment-2</guid>
		<description>ARE I STADY ENGGLIS I DONT NOW.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ARE I STADY ENGGLIS I DONT NOW.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
